6月11日至12日,俄罗斯布里亚特国立大学教授、博士生导师,河北北方学院客座教授达施尼玛耶娃·波琳娜应邀到我校开展学术交流活动。外国语学院教师、部分本科生和教育硕士研究生参加了系列交流活动。活动由科研处和外国语学院联合主办。
6月11日,达施尼玛耶娃教授为英语类师生开出了题为“文本解读建模: 跨学科元理论”的学术讲座。主讲人从跨学科研究方法论出发,尝试将文本解读过程通过不同学科方法论整合的方式进行重新建模。报告指出,单一语言学学科的研究路径往往会导致在概念内容层面对文本意义的解读不够贴切,这一论点正是跨学科整合策略的基础。对文本进行研究的过程中,除使用语言学研究理论外,还应加入协同学、认知心理学、神经语言学和文化学相关理论。讲座内容严谨,剖析深刻,学术性强,吸引了众多师生提问讨论,现场气氛十分活跃。大家认为,达施尼玛耶娃教授的讲座在研究范式上为大家带来了新的体验,令人耳目一新。
6月12日,达施尼玛耶娃教授为英语类教师开展了“英语翻译质性研究方法实操”培训。专家从质性研究方法的基本概念和理论基础、英语翻译研究中的质性研究方法应用实例、质性数据的收集与分析技巧、质性研究方法在翻译研究中的优势与挑战几个方面,带领教师结合自己的研究课题进行了翻译案例模拟分析。
Dashinimaeva Polina,语文学博士,俄罗斯布里亚特国立大学历史与语文学院翻译与跨文化交际教研室教授,博士生导师,河北北方学院客座教授。主要研究方向为翻译理论、心理语言学、话语分析。出版翻译学、心理语言学方向学术著作8部,在俄罗斯ВАК期刊发表学术论文80余篇,主持俄罗斯教育与科学部项目、俄罗斯人文基金项目多项,多次荣获俄罗斯联邦和布里亚特共和国教育科学部奖章。主要讲授翻译理论、话语分析、现代语言学流派等课程。
王智强 15532305974
稿件来源:外国语学院、科研处